top of page

TRADUCCIÓN:"Down the Ravine" es diferente. Quand il fait nuit dans le désert et que vous considerez autour de vous et qu'il n'y a rien à des kilomètres à la ronde, c'est juste un terrain plat à perte de vue, il ya un sentiment de sorcellerie dans l 'aire. Vous pourriez jurer que peut-être 10 pieds derrière vous, il ya un coven qui fait quelque escogió de... covenesque. Cette chanson parle du fait d'être invite à l'un de ces rasemblements et que vous ne devriez peut-être pas and aller... parce que vous êtes une bonne personne, je le sais ! et il pourrait se passer des chooses là-bas dont vous ne voudriez peut-être pas vous souvenir le lendemain. C'est une chanson clangy. J'ai utilisé des casseroles, des cadres, de grands bâtons que j'ai achetés dans un grand magasin, juste des trucs qui claquent. De la guitare slide, de la basse. Il ya quelque eligió de clanique dans le désert. J'espère que ça se ressent dans cette chanson".

bottom of page